Menu
MATKAVIIKKO
  • Etusivu
  • Mediatiedot
  • Tietoa meistä
MATKAVIIKKO

Rokote ja rokotus?

Posted on 4.5.20214.5.2021 by Eero Havia

Nykyisen julkisen sanankäytön yksi käytetyimmistä sanapareista on rokote ja rokotus. Näitä käytetään myös iloisesti sekaisin ja jopa toistensa synonyymeina. Rokote (englannin vaccine, ruotsin vaccin, saksan Impfstoff) on tietenkin se aine, siis lääkeaine, jota ruiskutetaaan ihon alle. Rokotus (engl. vaccination, ruots. vaccinering, saksan Impfung) on puolestaan  toimenpide, jolla rokote annetaan kansalaiselle. Saksan kielen Impstoff on näistä selkein, kun tiedetään, että yhdyssanan osa  ”Stoff” tarkoittaa ainetta.

Termien sekoittaminen korostuu varsinkin yhdyssanoissa. Niinpä rokoteohjelma voisi olla lääketehtaalla, joka kehittää rokotetta eli lääkeainetta. Terveydenhuollon organisaatiolla sitä vastoin on rokotusohjelma, josta julkisuudessa kiistellään siitä, kuka saa rokotteen!

Saivartelua, sanoo kenties joku! Suomen-, kuten englannin ja ruotsinkielissäkin termit ovat ulkoasultaan varsin lähellä toisiaan, joten niiden käytössä onkin oltava valpas. Tätä esimerkillisyyttä pitäisi voida edellyttää erityisesti alan ammattiväeltä ja muilta asiasta julkisesti lausuvilta.

Toki pääasia on se, että mahdollisimman moni pikaisesti saisi rokotteen ja rokotusohjelma etenisi, jotta pääsisimme jo kesäksi normaaliin arkeen – ja voisimme jättää nämä termit vuosiksi vähemmälle käytölle.

Uusimmat artikkelit

  • LYGG:n emoyhtiö FlyMaas Oy hakeutui konkurssiin 10.5.2025
  • Ehdokkaiden asettaminen 2025 Finnish Travel Galan palkintokategorioihin on alkanut 10.5.2025
  • Saariston Rengastie avautuu – kausi pidempi kuin koskaan 9.5.2025
  • Helsinkiin odotetaan vilkasta matkailukesää 8.5.2025
  • Tampere-Pirkkalan lentoasemalla suuronnettomuusharjoitus 7.5.2025 7.5.2025

Arkistot

Kategoriat

  • Kotimaan matkailu
  • Laivaliikenne
  • Lentoliikenne
  • Liikematkustus
  • Majoitus
  • Matkamessut
  • Muut aiheet
  • SMAL
  • Vapaa-ajan matkailu

Yhteistyössä:

FBTA
© 2025 Matkaviikko Kustannus